Canadian English
- Both Britain (BrE) and The U.S. (AmE) have exerted a strong influence on Canadian English. The result is that standard Canadian pronunciation is more diverse than American English.
Canadian English (excluding Newfoundland, Cape Breton Island, parts of the Maritimes, the francophone areas) especially in the areas bordering the U.S. is very similar to General American English, but varies in the pronunciation of two or three vowel sounds.
- Canadians tend to pronounce ‘o’ as an open O / ɔ / before ‘p, b, t, d, ck, ft, l, m, n, s, th, instead of script A /ɑ / (aah). e.g. opt, bob, pot, God, modern, lock, soft, dollar, mom, on, possible, moth.
- Canadians pronounce caught/cot, caller/collar, dock/ chalk, not / naught, route /root alike. This is referred to as the Canadian low back vowel merger.
- Canadians pronounce ‘again’ so it rhymes with either ‘pain’ or ‘ten.’ Americans pronounce it like ‘ten.’
- Canadians tend to pronounce the ‘or’ differently as in words like: borrow, cork, foreign, more, orange, poor, sorry, tomorrow.
- Canadians tend to pronounce the diphthong ‘ou’ in front of voiceless consonants with the tongue noticeably raised and tensed, making the vowel sound ‘tighter’. Therefore words like ‘about, house, mouse, out, shout, south’ as sound like ‘aboot or abote, hoose or hose, moose or mose, oot or oat’ to Americans.
- Canadians pronounce the ‘o’ in process and progress as ‘oh.’ Americans will pronounce it as ‘ah’
- Canadians prefer to pronounce ‘z’ as ‘zed’ rather than the American ‘zee’, lieutenant as ‘leftenint’ rather than the American ’lootenunt’ , been as ‘bean’ rather than the American ‘bin’, either as ‘aither’ rather than the American ’eether’, and anti, multi and semi as ‘antee, multee, semee’ rather than the American ‘antai, multai, semai.’
-
Canadians, unlike Americans, prefer ‘eh’ to ‘huh’ in tag questions and as a comment for ending or starting sentences. e.g. why not, eh? What do you think? eh!
|
A Canadian-United States border accent. Easy to understand |
|
|
A book that examines the current status, history, the major features of Canadian English, and compares its vocabulary, pronunciation, and grammar to standard American and British English is "The English Language in Canada" by Charles Boberg from McGill University in Montreal.
|